Wink

Und Doch haben sie recht, die ich schelte:

Denn dass ein Wort nicht einfach gelte.

Das muesste sich wohl von seihst verstehn.

Das Wort ist ein Faecher! Zwischen den S(aeben

Blicken ein Paar schoene Augen hervor.

Der Faecher ist nur ein lieblicher Flor,

Er verdeckt mir zwar das Gesicht:

Aber das Maedchen, verbirgt es nicht,

Weil das Schoenste, was sie besirzt,

Das Auge, mir ins Auge blitzt.

Translation:

And yet, they are right, those whom I try to CorteĀ«:

That a word does not always mean just one thing,

Should be understood by anyone who reads.

The word is like a fan! Between the rows (spokes)

A pair of beautiful eyes look forth.

The fan represents only a lovely mist;

It really does cover the face:

But, the girl, it does not hide.

Since the most gorgeous, what she possesses,

The eye is that which sparkle into my own.

Had you read the rest of this poem right away in conjunction with the three lines produced first, ir would have sounded rather sweet and you would have surely liked its sound, the beautiful cloak. However, nothing of the kdrnel would have been visible to you. It should read much different now, since you have read by explanation of the first three lines, which even, went further and covered a lot of ideas, which Goethe brought forth afterwards in the remainder of his lines.

In fact, when he speaks of the fan that covers the faces of the girl, I said and explained to you that certain things we can compare to a fishing net. This, my own idea, is much rougher and far from the sweet idea to hide a girl's face behind the fan. But, know, 1 am not Goethe. However, you also see himt speak of "Staeben", i.e. of spokes (verbally, finely finished sticks, either of metal or wood) the ones which I called the fish lines, comparing them with nets. I dfd not tell you anything about the beautiful eyes, but alluded to them in some other way during my explanation of various Greek words. Since you want to know where that is hidden, even without having placed a special stress upon it, look up what I bad said about the Tetlates, which represents the eyes of the girl, but only two of them, the other two, which makes a total of four (Caesars) arc the eyes of Goethe himself, of which he speaks at the end of the poem. In order thar he gets his complete four, note, that he first gives two eyes to the-girl. Later on he speaks of one belonging to the girl and one he uses for himself! This makes four all told. The fan was also illustrated in another way by city squares and spider web. The lovely mist are apparently the happy city dwellers. Since there is a distance or, as I called it, a highway between the city and the country villages, and, comparing this with the rest of the poem, we note that he calls the city the "mosr beautiful". What she possesses, "her eye" and that "eye" sparkles into the "eye" of Goethe. Thus, Goethe .we find at a distance, removed from the girl.

Note, also that one part speaks of the female, another part treats of the male and ail in all a "word" is meant, because, as was demonstrated, each word written by those poets who knew the laws contain a double meaning: one, the word as it stands before the reader; another the invisible one, containing the hidden meaning of it. These meanings naturally, though not obviously, are alike in and with all writers, be they Dante, Petrarch, Tasso, Plutarch, Heinrich Heine, Niensche, Emerson, Longfellow, be that words from Anderson's Fairy Tales or from Casanova's Love Affairs.

Was this article helpful?

0 0
The Art Of Astrology

The Art Of Astrology

Get All The Support And Guidance You Need To Be A Success With Astrology. This Book Is One Of The Most Valuable Resources In The World When It Comes To A Look at Principles and Practices.

Get My Free Ebook


Post a comment